Prevod od "se činilo" do Brazilski PT


Kako koristiti "se činilo" u rečenicama:

Neko vreme se činilo da je sam Kluzo Fantom.
Houve ali um bocado em que o Clouseau pareceu ser o Fantasma.
Za trenutak se činilo da njegovo telo nije dovoljno jako.
Por um momento pareceu que o corpo dele não era forte o suficiente.
Ono što se činilo nemogućim... postane stvarno.
O que parece impossível, se torna real.
Meni se činilo da ide sasvim dobro.
Para mim, parecia que estava dando certo.
Zadnji put smo razgovarali, što se činilo da ukazuju Da HR možda bio iza moje kumče ubojstva.
Na nossa última conversa, você parecia convencida do envolvimento da HR na morte do meu afilhado.
(uzdiše) imao sam mnogo mogućnosti, Sharky..., Ali to se činilo najviše zabave.
Tinha minhas opções, tuba. Mas isso parecia mais divertido.
I roditelji se činilo da ima mnogo toga da kaže.
E os pais tinham muito a dizer.
Odjednom, nije se činilo tako lošim.
E de repente, não parecia mais tão ruim.
To možda ste se činilo kao da je lud oči 'uzrok da kuja je luda, ali to nije bio njezin.
Parece que foi a Olhos Loucos porque a puta é doida, mas não foi ela.
On se činilo u redu, pa smo učinili isto.
Parecia bem, então fizemos o mesmo.
Tako da je činjenica da možda nećemo imati ptice postala na neki način osnovno za nas koji smo lutali unaokolo tražeći livadsku ševu za koju se činilo da je izumrla.
Então a questão de não se ter pássaros tornou-se de certa forma fundamental para aqueles de nós que vagam por aí buscando as cotovias que parecem ter desaparecido.
Meni se činilo da je fotografisanje više o tome da se nađete na pravom mestu u pravo vreme.
Então, para mim, a fotografia tinha mais a ver com estar no lugar certo, na hora certa.
Klajv Barns iz „Tajmsa“ je rekao da se činilo kao da je g. Pap uzeo metlu i pomeo sve otpatke sa ulica u Ist Vilidžu na scenu Narodnog.
Clive Barnes do The Times disse que parecia que Papp pegou uma vassoura e varreu todo o lixo das ruas do East Village para o palco no Public Theater.
Nisam muzičar. U tom trenutku to se činilo kao dobra ideja.
E não sou musicista. Pareceu-me uma boa ideia naquela época.
Jednostavno se činilo da je razumnije vežbati tako što ću slikati na sebi.
Parecia que fazia mais sentido praticar pintando em mim mesma.
Godinama nam se činilo kao da imamo uspeha.
E, durante anos, parecia que estávamos conseguindo.
'70-ih, kada se činilo da se cena energije neće više smanjivati, naša privreda je osetno porasla, i onda početkom '80-ih godina 20. veka, naglo je opala.
Na década de 1970, quando parecia que o preço da energia não recuaria, nossa economia cresceu muito, mas no início da década de 1980, subitamente desabou.
A bilo je i onih za koje se činilo da imaju, po njihovom opisu, izuzetno tešku depresiju, dok ipak imaju dobre živote između depresivnih epizoda.
E outros tinham algo descrito como depressão terrivelmente severa, que viviam bem nos intervalos dos episódios depressivos.
Ovi predmeti su, kako mi se činilo, suštinski bili od one vrste koju smo ja i moji liberalni prijatelji u Londonu uvek videli kao simbol nečeg skandaloznog u vezi sa francuskom aristokratijom 18. veka.
Parecia-me que estes objetos eram exatamente o tipo que eu e meus amigos liberais de Londres sempre vimos como a soma de tudo que era deplorável na aristocracia francesa do século XVIII.
Niko nije mogao da mu pomogne i minut kasnije, Kajl Stajner se podigao, kako se činilo iz mrtvih, jer mu se povratila svest.
Ninguém podia lidar com isso e, um minuto depois, Kyle Steiner se sentou, como vindo do mundo dos mortos, porque ele havia recobrado a consciência.
(Smeh) I posle mog lečenja, prosto se činilo da mi svi govore šta moje iskustvo treba da znači.
(Risos) E depois do meu tratamento, parecia que todo mundo estava dizendo o que a minha experiência significaria.
Pojma nismo imali kako, ali nam se činilo kao veoma zanimljiv izazov, pa smo postupili identično kao i u Riju, doselili smo se u četvrt i počeli da roštiljamo.
Nós não fazíamos ideia de como, Mas parecia um desafio muito interessante então nós fizemos exatamente o mesmo que fizemos no Rio, e nós nos mudamos para a vizinhança e começamos a fazer churrascos.
Bio je toliko velik da se činilo kao da će zauzeti pola naše jedine sobe. Imao je puno delova i žica koje je trebalo spojiti.
Era tão grande que parecia que ia tomar todo o espaço do nosso único quarto, e tinha muitas peças e cabos que precisavam ser conectados.
Sećam se svoje tete toliko jasno da se činilo kao da je deo mog života kada sam bila mnogo starija.
Lembro-me da minha titia muito bem, como se ela tivesse sido parte da minha vida quando fiquei bem mais velha.
1943. godine, Kaner je objavio rad opisujući 11 mladih pacijenata za koje se činilo da nastanjuju skrivene svetove, ignorišući ljude oko sebe, čak i sopstvene roditelje.
Em 1943, Kanner publicou um artigo descrevendo 11 pacientes jovens que pareciam habitar mundos particulares, ignorando as pessoas à sua volta, mesmo os próprios pais.
Ovo je bila osoba koja, kako se činilo, nikom nije nedostajala.
Era uma pessoa da qual ninguém parecia sentir falta.
U drugom primeru, analiza slučajeva smrtne kazne u Floridi nije se činilo da otkriva rasnu nejednakost kod presuda između crnih i belih prestupnika osuđenih na smrt.
Em outro exemplo, uma análise das mortes por pena de morte na Flórida parecia revelar não haver disparidade racial nas sentenças de réus negros e brancos condenados por assassinato.
(Smeh) Kako se činilo da će najverovatnije da okonča Lun projekat to da li ćemo uspeti da upravljamo balonima kroz nebo, jedan od naših najvažnijih eksperimenata je bio stavljanje balona u balon.
(Risos) Como uma das coisas que poderia acabar com o Projeto Loon era saber se conseguiríamos guiar os balões no céu, a nossa experiência mais importante foi colocar um balão dentro doutro balão.
Moja majka bi rekla da je to bio duh moje bake još od prve knjige, jer se činilo da znam stvari koje u to vreme nije trebalo da znam.
Minha mãe diria que era o fantasma da minha avó do meu primeiro livro, porque eu parecia saber coisas que eu não deveria.
Muzika me je odvela na put, put traganja za onim što se činilo nedostižnim dugo vremena.
A música me levou por um caminho de busca por algo que parecia inatingível por um longo tempo.
KA: Oni među nama koji su odrasli uz Bitlse i takvu vrstu filozofije hipika maštanja o povezanijem svetu - to se činilo tako idealističko i „kako neko može da pomisli loše o tome?“
CA: Então, aqueles de nós que cresceram com os Beatles e com esse tipo de filosofia hippie de sonhar com um mundo mais conectado, isso parece tão idealista e "como pode alguém pensar mal a esse respeito?"
Nije se činilo istinitim, ali su me studije naučile da je istina često nelogična, tako lako zamračena onim u šta želimo da verujemo.
Apesar de não me parecer correto, eu sabia, dos meus estudos, que a verdade é sempre contraintuitiva, facilmente ofuscada por aquilo em que queremos acreditar.
Nije to bilo svesno odbijanje, više se činilo kao da je svako priznanje stvarnosti zabranjeno.
Não era uma negação consciente, era como se qualquer conhecimento da realidade fosse proibido.
Kad si poslednji put bio ovde, govorio si o nečemu što se činilo kao neverovatno ambiciozan san, o pravljenju raketa koje zapravo imaju vešestruku upotrebu.
Na última vez que você esteve aqui, você falou sobre o que pareceu ser um sonho incrivelmente ambicioso de desenvolver foguetes que fossem realmente reutilizáveis.
Ne samo da se činilo čarobnim to što njihovi roditelji znaju šta su igrali, već i deca vole da igraju igre sa svojim roditeljima.
Não só foi mágico que os pais souberam o que eles jogavam, mas as crianças amaram brincar com seus pais.
A ipak, bez obzira na to koliko je Džon bio uspešan, uvek se činilo da preinačava svoje uspehe u jadne neuspehe, i pri susretima sa mnom, otvoreno bi govorio o tome kako je izneverio sebe i druge.
Ainda assim, não importa quão bem John se saía, parecia que ele sempre via seu sucesso como falhas desprezíveis e, em sessões comigo, ele falava abertamente sobre como desapontava os outros e a si próprio.
Bila sam veoma sigurna u ovaj zaključak, osim jedne stvari - nije se činilo da ovo važi za mene.
Eu estava muito confiante nessa conclusão, exceto por uma coisa: não parecia se aplicar a mim.
U trenutku kada se činilo da su sve nade izgubljene, jak sjaj se pojavio iz njenog stomaka, spasivši je od magije ludog monaha.
Mas quando toda a esperança parecia perdida, um brilho surgiu da sua barriga, salvando-a da mágica do monge louco.
Ali to što sam imala sliku kao dokaz se činilo kao potvrda, kao: „Da, sve je u mojoj glavi, ali sad znam i tačno gde.”
Mas ter uma imagem que provava isso era uma bela justificativa, tipo: "Sim, está tudo na minha cabeça, mas agora eu sei exatamente onde".
I tako nam se činilo da su isuviše mali da bi imali uticaja na okolinu ako delaju pojedinačno.
E nos pareceu que elas eram pequenas demais para ter um impacto no meio-ambiente, se elas simplesmente agissem como indivíduos.
Pa, imao je svojih pet minuta i onda je nestao sa top lista i to se činilo kao kraj cele priče. Ali u neko vreme prošle godine, jedan mladi par se venčao.
Bem, a música teve seus dias no sol mas depois caiu no esquecimento. E isto se pareceu com o fim da história. Mas em algum momento no ano passado, um jovem casal se casou.
"Ona koju imam je bolja nego što sam mislio. Ona koju nemam, koju nisam izabrao, nije tako dobra kao što mi se činilo."
"o que eu tenho é melhor que pensei. O que não tenho, o que rejeitei, não é tão bom quanto pensei." Amnésicos fazem exatamente a mesma coisa.
2.2464740276337s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?